Encodingwissen > Praxiswissen > Software > Software installieren

Software installieren

Bei manchen der Encodingtools müssen wir bei der Installation bestimmte Dinge beachten oder zusätzliche Kleinigkeiten einrichten. Wie das geht, erklärt dieses Kapitel.

Für sämtliche Software, die hier nicht aufgeführt ist, reicht es, das Installationsprogramm auszuführen oder das Download-Archiv zu entpacken.

Eac3to/Haali Matroska Muxer

Eac3to ist unser Blu-ray-Demuxer. Damit eac3to die Videospur in den Matroska-Container verpacken kann, muss der Haali Matroska Muxer installiert und im DirectShow-System registriert sein. Das erledigt der Haali-Installer problemlos. Interessant wird es dann, wenn wir Haali ausschließlich für eac3to verwenden wollen und nicht als Splitter bei der Wiedergabe – z.B. weil dafür lieber auf den genialen LAV Splitter setzen.

Folgendes müssen wir tun, damit Haali vollständig und garantiert das DirectShow-Wiedergabesystem komplett in Ruhe lässt und ausschließlich als Matroska-Muxer für eac3to funktioniert. Beim Haali-Setup deaktivieren wir sämtliche Splitter-Optionen, so dass der Konfigurationsdialog so aussieht:

Leider lässt sich in diesem Dialog der Matroska-Splitter nicht deaktivieren. Dafür müssen wir nach der Installation noch einmal mit einem DirectShow-Filter-Manager selbst Hand anlegen, geeignet ist z.B. der Manager von Softella: einfach herunterladen und entpacken.

Wir starten den Manager mit Adminrechten (Rechtsklick › Als Admin ausführen) und bekommen im Hauptfenster eine Liste aller installierten Filter im DirectShow-System präsentiert. Darunter sind auch die drei Einträge

  • Haali Media Splitter,
  • Haali Media Splitter (AR),
  • Haali Simple Media Splitter.

Alle drei entfernen wir über den Button Remove selected filter. Wichtig ist, dass der Haali Matroska Muxer aktiv bleibt, den genau das ist der Filter, den eac3to benötigt.

Wer sein System gerade neu aufsetzt, kann auch zuerst Haali und dann den gewünschten Wiedergabe-Splitter (z.B. LAV) installieren und sich den Filter-Manager sparen. Dann ist Haali zwar in DirectShow registriert, drängelt sich aber nicht mehr in den Vordergrund.

Qaac ohne Quicktime-Installation

Qaac ist unser Frontend für Apples Quicktime-AAC-Encoder. Natürlich könnten wir zusätzlich zu Qaac einfach Quicktime installieren, aber wer will das auf einem Windows-Computer schon. Zum Glück ist Qaac genauso zufrieden, wenn es alle nötigen Quicktime-DLLs findet.

Für iTunes-Nutzer ist dieser Abschnitt uninteressant, da iTunes Quicktime benötigt und automatisch mitinstalliert. Notwendig ist mindestens iTunes Version 10.5.

Wir öffnen den Quicktime-Installer mit einem entsprechend fähigen Packprogramm, z.B. 7-Zip. Achtet darauf, den Installer tatsächlich als Archiv zu öffnen und nicht auszuführen! Im Installer enthalten ist eine Datei namens AppleApplicationSupport.msi. Die entpacken wir und wiederholen das Spiel, öffnen sie also als Archiv.

Jetzt haben wir Zugriff auf alle Dateien, die Qaac zum Encoding benötigt. Aktuell (Quicktime 7.7.1) sind das folgende:

ASL.dll, CoreAudioToolbox.dll, CoreFoundation.dll, icudt46.dll, libdispatch.dll, libicuin.dll, libicuuc.dll, objc.dll, pthreadVC2.dll.

Die entpacken wir, speichern sie im selben Ordner wie Qaac und können nun Quicktime-AAC encodieren.

Falls Qaac mit einer Fehlermeldung über falsche Anwendungskonfiguration, falsche Side-by-Side-Konfiguration o.ä. abbricht, haben wir die nötige Visual C++ 2005 Runtime nicht installiert. Die können wir bei Microsoft herunterladen.

Subtitle Edit

Mit Subtitle Edit wandeln wir Grafikuntertitel in Text um. Der Installer von der Projekthomepage enthält nur Wörterbücher und Texterkennungsdaten für Englisch. Andere Sprachen müssen wir selbst nachinstallieren.

Zuerst installieren wir Subtitle Edit. Dann besorgen wir uns vom Tesseract-Projekt das Archiv deu.traineddata.gz mit den Trainingsdaten für die deutsche Texterkennung. Die Datei ist mit dem unter Windows unüblichen Gzip gepackt, das sich z.B. mit 7-Zip öffnen lässt. Im Archiv ist nur eine einzelne Datei namens deu.traineddata enthalten. Die entpacken wir in den Unterordner Tesseract\tessdata des Subtitle-Edit-Installationsordners, also z.B. C:\Program Files\Subtitle Edit\Tesseract\tessdata. In diesem Ordner liegt schon die eng.traineddata mit den englischen Trainingsdaten.

Deutsche Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung installieren wir direkt in Subtitle Edit über das Menü Rechtschreibprüfung › Wörterbücher herunterladen.

Wörterbuchdialog mit ausgewählter Sprache »German (de-DE frami) dictionaries«

Es gibt mehrere Varianten für die deutsche Sprache. Die österreicher und schweizer Versionen dürften für Untertitel weniger interessant sein, natürlich abhängig von den Filmen, die wir verarbeiten. Außerdem existieren für die Sprachräume noch jeweils Wörterbücher verschiedener Hersteller. Wir sollten uns immer für die frami-Version entscheiden und sicherheitshalber auch die alte Rechtschreibung (old spelling) mit installieren.

Über einen Klick auf Herunterladen installieren wir das ausgewählte Wörterbuch.

Kommentare